2권. K-1463, T-11. 북송(北宋)시대에 시호(施護, D?nap?la)가 1011년에 번역하였다. 동일한 내용이 팔리어 장부 경전의 제25경에 들어 있다. 이역본으로 『잡아함경』 제8 ?산타나경(散陀那經)? · 『중아함경』의 제104 ?우담바라경(優曇婆羅經)?이 있다.
[태그:] 불교용어
(불설)능단금강반야바라밀다경 (佛說能斷金剛般若波羅蜜多經)
ⓢ Vajracchedik?prajn?p?ramit?s?tra. 1권. K-17, T-239. 당(唐)나라 때 의정(義淨)이 703년에 서명사(西明寺)에서 번역하였다. ⇒『금강반야바라밀경』(K-13).
(불설)누분포경 (佛說漏分布經)
1권. K-693, T-57. 후한(後漢)시대에 안세고(安世高)가 148년에서 170년 사이에 번역하였다. 부처님께서 누(漏) · 통(痛) · 사상(思想) · 애욕(愛欲) · 행(行) · 고(苦)의 원인과 소멸에 대하여 설하신 경전이다. 부처님께서 구류국(拘留國)의 위법(爲法) 행치처(行治處)에 계실 때, 비구들에게 비구는 누(漏)를 알아야 하고 누의 근본을 알아야 하며 누로 인하여 재앙을 받음을 알아야 하고, 누의 분포(分布)와 누의 다함을 알아야 하며, 무엇을 닦아야… (불설)누분포경 (佛說漏分布經) 계속 읽기