(불설)마니라단경 (佛說摩尼羅亶經)

1권 . K-438a, T-1393 . 동진(東晋)시대에 축담무란(竺曇無蘭)이 381년에서 395년 사이에 양도(楊都)의 사진서사(謝鎭西寺)에서 번역하였다 . 별칭으로 『마니라단신주경(摩尼羅亶神呪經)』 · 『마니라단신주경(摩尼羅檀神呪經)』이라고도 한다 . 귀신을 물리치는 법을 설한 경전으로, 마니라단은 원래 보배구슬을 의미한다 . 부처님께서 세속의 중생들이 많은 병을 앓는 것은 모두 귀신들의 장난에서 비롯된 것이므로 병을 앓을 때에 이 경을 읽으라고 말씀하신다 . 이 『마니라단경』은 유위불(有爲佛)과 석가문불(釋迦文佛) 등 7부처님이 설하신 것으로서, 이 경전을 독송하면… (불설)마니라단경 (佛說摩尼羅亶經) 계속 읽기

(불설)돈진다라소문여래삼매경 (佛說眞陀羅所問如來三昧經)

ⓢ Drumakinnarar?jap- arip?cch?stra . 3권 . K-129, T-624 . 후한(後漢)시대에 지루가참(支婁迦讖, Lokak?ema)이 168년에서 172년 사이에 낙도(洛都)에서 번역하였다 . 줄여서 『돈진다라경』 · 『돈진다라문경』이라 하며, 별칭으로 『돈진다라니경』 · 『돈진다라니왕경』 · 『돈진다라왕경』 · 『돈진다라소문보여래삼매경(?眞陀羅所問寶如來三昧經)』이라고도 한다 . 대승보살이 수행해야 할 일과 중생 구제를 위한 방편바라밀을 설한다 . 이역본으로 『대수긴나라왕소문경(大樹緊那羅王所問經)』이 있다 . ⇒『대수긴나라왕소문경』 .  

(불설)독자경 (佛說犢子經)

ⓢ Vatsastra . 1권 . K-229, T-808 . 오(吳)나라 때 지겸(支謙)이 222년에서 228년 사이에 번역하였다 . 유광(乳光)여래의 인연이야기를 통해 부처님을 믿고 자비를 베푼다면 소 같은 축생일지라도 부처가 될 수 있음을 설한 경전이다 . 부처님께서 기원정사에 계실 때 풍환(風患)을 앓게 되시자, 아난에게 우유를 좀 구해오라고 시키셨다 . 그래서 아난은 부유한 브라만의 집에 가서 우유를 청했는데, 그 브라만은 아난에게 성질이 몹시 사나운 소를… (불설)독자경 (佛說犢子經) 계속 읽기