불설대길상다라니경(佛說大吉祥陀羅尼經)

불설대길상다라니경(佛說大吉祥陀羅尼經)

서천(西天) 역경 삼장(譯經三臧)조산대부시광록경명교대사(朝散大夫試光祿卿明敎大師)
신(臣) 법현(法賢) 한역
김영덕 번역

이와 같이 나는 들었다.

어느 때 부처님께서는 소가바뎨(蘇珂嚩帝)부처님 나라에서 여러 큰 보살과 부다(部多)의 대중들과 함께 하셨다. 그 때 관자재보살마하살이 와서 부처님께 나아가 얼굴을 발에 대어 예배하고 한쪽에 앉았다.

다시 이름이 대길상(大吉祥)이라는 보살마하살이 있었으니 또한 나아가 부처님께 이르러 부처님을 세 번 돌고 얼굴을 발에 대어 예배하고 물러나 한쪽에 앉았다. 그 때 세존께서 대길상보살을 보시고 나서 관자재보살에게 말씀하셨다.

“이 대길상보살에게 다라니가 있으니 만약 염부제(閻浮提)의 혼탁하고 악한 세상 속에서 비구․비구니․우바새․우바이 등이 보고 듣고 따라 기뻐하고 읽고 송하며 받아 지니어 이 법을 믿고 알아 사유하며 기억하여 생각하면이 가난하여 고통 받는 자는 큰 부귀를 얻을 것이요, 나아가 부다(部多)가 널리 사랑하고 공경하리니 이와 같은 공덕은 자세히 다 말할 수 없느니라.”

그 때 관자재보살이 부처님의 말씀을 듣고 나서 뛸 듯이 기뻐하며 곧 자리에서 일어나 합장하고 부처님께 아뢰었다.

“세존이시여, 저는 지금 기쁘게 들었사옵니다. 원하옵건대 세존이시여, 저를 위하여 널리 설하여 주옵소서.”

그 때 세존께서 곧 대길상다라니(大吉祥陀羅尼)를 읊으셨다.

다냐 타 락시미 시리 바나미 바혜니 다나 디바디 우
怛★切身下同他引一洛叱彌二合二室哩二合鉢捺彌二合嚩呬抳引三馱曩引提鉢底引四藕
리 마하 야사 바나마 니다리 마하 니유 디 안나나 예 라다
哩引五摩賀引野舍引六鉢捺摩二合儞怛哩二合七摩賀引儞喩二合底八案曩那引曳九囉怛
나 바라 바마하 시리 바야잔 나 하리 니하리 니 살—바
曩二合鉢囉二合婆摩賀引室哩二合十婆野替引那十一屹哩二合儞屹哩二合儞十二薩哩嚩
아가리야 샤미 디니디니 시시시시 니디니디 혜니혜니
二合遏迦哩也二合爍彌引十三提儞提儞十四悉悉悉悉十五儞底儞底十六呬儞呬儞十七
아락사미 미나샤야 사바락사미 미사쟈 나야사바하 나막살
阿洛叉彌二合十八彌曩舍野十九薩嚩洛叉彌二合彌娑★切身引那野莎引賀二十曩莫薩
—바 몯다 모디사바볘 뱌— 사바하
哩嚩二合沒馱二十一冒提薩怛吠二合引毘野二合莎引 賀引二十二

그 때 세존께서 이 경을 설하시고 나자 관자재보살과 대길상보살과 모든 보살과 부다의 대중들이 부처님께서 설하신 것을 듣고 모두 크게 환희하며 믿고 받아 받들어 행하였다.

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다