방황과 변화를 사랑한다는 것은 살아 있다는 증거이다.
여행과 변화를 사랑하는 사람은 생명이 있는 사람이다.
I'm Developer
방황과 변화를 사랑한다는 것은 살아 있다는 증거이다.
여행과 변화를 사랑하는 사람은 생명이 있는 사람이다.
‘Tis an old saying, the Devil lurks behind the cross. All is not gold that glitters. From the tail of the plough, Bamba was made King of Spain; and from his silks and riches was Rodrigo cast to be devoured by the snakes.
‘Tis ill talking of halters in the house of a man that was hanged.
A proverb is a short sentence based on long experience.
Be a terror to the butchers, that they may be fair in their weight; and keep hucksters and fraudulent dealers in awe, for the same reason.
Delay always breeds danger; and to protract a great design is often to ruin it.
Diligence is the mother of good fortune, and idleness, its opposite, never brought a man to the goal of any of his best wishes.
Drink moderately, for drunkeness neither keeps a secret, nor observes a promise.
Every man is as God made him, ay, and often worse.
Fair and softly goes far.
Fear has many eyes and can see things underground.
For a man to attain to an eminent degree in learning costs him time, watching, hunger, nakedness, dizziness in the head, weakness in the stomach, and other inconveniences.
For if he like a madman lived, At least he like a wise one died.
Forewarned, forearmed; to be prepared is half the victory.
From reading too much, and sleeping too little, his brain dried up on him and he lost his judgment.
God bears with the wicked, but not forever.
Good actions ennoble us, and we are the sons of our deeds.
Good actions ennoble us, and we are the sons of our own deeds.
He is mad past recovery, but yet he has lucid intervals.
He who loses wealth loses much; he who loses a friend loses more; but he that loses his courage loses all.
Hold you there, neither a strange hand nor my own, neither heavy nor light shall touch my bum.
I believe there’s no proverb but what is true; they are all so many sentences and maxims drawn from experience, the universal mother of sciences.
I do not say a proverb is amiss when aptly and reasonably applied, but to be forever discharging them, right or wrong, hit or miss, renders conversation insipid and vulgar.
If you are ambitious of climbing up to the difficult, and in a manner inaccessible, summit of the Temple of Fame, your surest way is to leave on one hand the narrow path of Poetry, and follow the narrower track of Knight-Errantry, which in a trice may rais
In order to attain the impossible, one must attempt the absurd.
It is one thing to praise discipline, and another to submit to it.
It seldom happens that any felicity comes so pure as not to be tempered and allayed by some mixture of sorrow.
Jests that give pains are no jests.
Laziness never arrived at the attainment of a good wish.
Liberty, as well as honor, man ought to preserve at the hazard of his life, for without it life is insupportable.
My grandma (rest her soul) used to say, “There were but two families in the world, have-much and have-little.”
Never stand begging for that which you have the power to earn.
No padlocks, bolts, or bars can secure a maiden better than her own reserve.
Nor has his death the world deceiv’d than his wondrous life surprise d; if he like a madman liv’d least he like a wise one dy’d.
One man scorned and covered with scars still strove with his last ounce of courage to reach the unreachable stars; and the world will be better for this.
Our greatest foes, and whom we must chiefly combat, are within.
Our hours in love have wings; in absence, crutches.
Pray look better, Sir… those things yonder are no giants, but windmills.
Proverbs are short sentences drawn from long experience.
Take care, your worship, those things over there are not giants but windmills.
That which costs little is less valued.
That’s the nature of women, not to love when we love them, and to love when we love them not.
The eyes those silent tongues of love.
The gratification of wealth is not found in mere possession or in lavish expenditure, but in its wise application.
The knowledge of yourself will preserve you from vanity.
The most difficult character in comedy is that of the fool, and he must be no simpleton that plays that part.
There are only two families in the world, my old grandmother used to say, the Haves and the Have-nots.
There is a strange charm in the thoughts of a good legacy, or the hopes of an estate, which wondrously removes or at least alleviates the sorrow that men would otherwise feel for the death of friends.
There is also this benefit in brag, that the speaker is unconsciously expressing his own ideal. Humor him by all means, draw it all out, and hold him to it.
There is no greater folly in the world than for a man to despair.
There’s no taking trout with dry breeches.
Thou hast seen nothing yet.
Time ripens all things; no man is born wise.
True valor lies between cowardice and rashness.
Truth indeed rather alleviates than hurts, and will always bear up against falsehood, as oil does above water.
Truth may be stretched, but cannot be broken, and always gets above falsehood, as does oil above water.
Valor lies just halfway between rashness and cowardice.
When the severity of the law is to be softened, let pity, not bribes, be the motive.
When thou art at Rome, do as they do at Rome.
고양이와 장난치는 이들은 할큄당하는걸 예측해야만 한다.
그가 잘 살고 있는것으로봐서 설교도 잘 할 것이다.
그는 축복의 얼굴을 가지고 있다.
너무 건전한 것은 미친 걸지도 모른다. 그리고 제일 미친 짓은 인생을 마땅히 그래야 할 것으로서 보지 않고 있는 그대로 보는 것.
맥박은 앓고 있는 병을 알려 주는 언어이다.
모든 이는 자신의 일의 자식이다.
어느 아버지나 어머니도 그들의 자녀가 못생겼다고 생각하지 않는다.
영광스럽지 못한 인간은 죽는만 못하다.
준비된 것은 이미 절반 정도 승리한 것이다.
진실은 기름이 물위에 뜨는 것처럼 거짓위로 솟아오를 것이다.