An atheist is a man who watches a Notre Dame – Southern Methodist University game and doesn’t care who wins.
An intellectual is a man who takes more words than necessary to tell more than he knows.
Controlled, universal disarmament is the imperative of our time. The demand for it by the hundreds of millions whose chief concern is the long future of themselves and their children will, I hope, become so universal and so insistent that no man, no govern
Disarmament, with mutual honor and confidence, is a continuing imperative.
Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired, signifies in the final sense a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and are not clothed.
Farming looks mighty easy when your plow is a pencil and you’re a thousand miles from the corn field.
Few women, I fear, have had such reason as I have to think the long sad years of youth were worth living for the sake of middle age.
From behind the Iron Curtain, there are signs that tyranny is in trouble and reminders that its structure is as brittle as its surface is hard.
From this day forward, the millions of our schoolchildren will daily proclaim in every city and town, every village and rural schoolhouse, the dedication of our nation and our people to the Almighty.
Here in America we are descended in blood and in spirit from revolutionists and rebels – men and women who dare to dissent from accepted doctrine. As their heirs, may we never confuse honest dissent with disloyal subversion.
How far you can go without destroying from within what you are trying to defend from without?
Humility must always be the portion of any man who receives acclaim earned in the blood of his followers and the sacrifices of his friends.
I can think of nothing more boring for the American people than to have to sit in their living rooms for a whole half hour looking at my face on their television screens.
I despise people who go to the gutter on either the right or the left and hurl rocks at those in the center.
I feel impelled to speak today in a language that in a sense is new-one which I, who have spent so much of my life in the military profession, would have preferred never to use. That new language is the language of atomic warfare.
I hate war as only a soldier who has lived it can, only as one who has seen its brutality, its futility, its stupidity.
I have found out in later years that we were very poor, but the glory of America is that we didn’t know it then.
I like to believe that people in the long run are going to do more to promote peace than our governments. Indeed, I think that people want peace so much that one of these days governments had better get out of the way and let them have it.
I think that people want peace so much that one of these days government had better get out of their way and let them have it.
I’ve always loved my wife, my children, and my grandchildren, and I’ve always loved my country. I want to go. God, take me.
If men can develop weapons that are so terrifying as to make the thought of global war include almost a sentence for suicide, you would think that man’s intelligence and his comprehension… would include also his ability to find a peaceful solution.
In most communities it is illegal to cry “fire” in a crowded assembly. Should it not be considered serious international misconduct to manufacture a general war scare in an effort to achieve local political aims?
In the councils of government, we must guard against the acquisition of unwarranted influence, whether sought or unsought, by the military-industrial complex. The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist.
In the final choice a soldier’s pack is not so heavy as a prisoner’s chains.
No one should ever sit in this office over 70 years old, and that I know.
Our forces saved the remnants of the Jewish people of Europe for a new life and a new hope in the reborn land of Israel. Along with all men of good will, I salute the young state and wish it well.
Some years ago I became president of Columbia University and learned within 24 hours to be ready to speak at the drop of a hat, and I learned something more, the trustees were expected to be ready to speak at the passing of the hat.
Speeches are for the younger men who are going places. And I’m not going anyplace except six feet under the floor of that little chapel adjoining the museum and library at Abilene.
That was not the biggest battle that ever was, but for me it always typified one thing – the dash, the ingenuity, the readiness at the first opportunity that characterizes the American soldier.
The best morale exist when you never hear the word mentioned. When you hear a lot of talk about it, it’s usually lousy.
The clearest way to show what the rule of law means to us in everyday life is to recall what has happened when there is no rule of law.
The free world must not prove itself worthy of its own past.
The older I get the more wisdom I find in the ancient rule of taking first things first. A process which often reduces the most complex human problem to a manageable proportion.
The people of the world genuinely want peace. Some day the leaders of the world are going to have to give in and give, it to them.
The problem in defense is how far you can go without destroying from within what you are trying to defend from without.
The supreme quality for leadership is unquestionably integrity. Without it, no real success is possible, no matter whether it is on a section gang, a football field, in an army, or in an office.
The United States pledges its determination to help solve the fearful atomic dilemma-to devote its entire heart and mind to finding the way by which the miraculous inventiveness of man shall not be dedicated to his death but consecrated to his life.
The United States strongly seeks a lasting agreement for the discontinuance of nuclear weapons tests. We believe that this would be an important step toward reduction of international tensions and would open the way to further agreement on substantial meas
There is no person in this room whose basic rights are not involved in any successful defiance to the carrying out of court orders.
There’s no tragedy in life like the death of a child. Things never get back to the way they were.
Things are more like they are now than they ever were before.
Though force can protect in emergency, only justice, fairness, consideration and cooperation can finally lead men to the dawn of eternal peace.
Together we must learn how to compose differences, not with arms, but with intellect and decent purpose.
We are tired of aristocratic explanations in Harvard words.
We must guard against the acquisition of unwarranted influence, whether sought or unsought, by the military-industrial complex.
Well, when you come down to it, I don’t see that a reporter could do much to a president, do you?
What counts is not necessarily the size of the dog in the fight – it’s the size of the fight in the dog.
Whatever America hopes to bring to pass in the world must first come to pass in the heart of America.
When people speak to you about a preventive war, you tell them to go and fight it. After my experience, I have come to hate war.
When you are in any contest, you should work as if there were – to the very last minute – a chance to lose it. This is battle, this is politics, this is anything.
You will enter the continent of Europe and, in conjunction with the other United Nations, undertake operations aimed at the heart of Germany and the destruction of her armed forces.
걱정’이란 단어는 내가 내 자신에게 쓰지 못하게 하는 단어이다.
계획은 아무것도 아니다. 계획을 세우는 과정이 전부이다.
그럼 우리의 진짜 문제는 오늘의 힘이 아니다. 오히려 내일의 힘을 보장하기 위한 오늘의 행동의 필수불가결 함이다.
나는 그 여행을 해야겠다. 나는 한국으로 갈 것이다.
나는 내가 정말 늙은 만큼 늙었다고 느끼는 날을 위해서 흔들의자를 남겨두고 있다.
나는 모든 주요 문제를 시험하는 단 하나의 척도를 가지고 있다. 그 척도는 “이것이 미국을 위해 좋은가?”이다.
나는 모든 주요 문제를 시험하는 하나의 척도를 가지고 있다. 그 척도는 “이것이 미국을 위해 좋은가?”이다.
나는 미국 시민들을 법정의 명령에 따르게 하기 위해 어디에서든지 군대의 필요나 사용에 대해 유감스럽게 생각한다.
나는 이 관중들 앞에서 포커하는 사람이 되려고 하지 않는다.
나는 자신의 처형대가 만들어 지는 것을 보는 감옥의 죄수처럼 느껴진다.
나는 차라리 그에게 계속 가라고 설득하겠다. 설득하기만 하면 들을 것이기 때문이다. 만약 그를 협박한다면 그는 두려운 만큼 있다가 사라질 것이다.
나의 이 책상 앞에서 죽음을 맞을수는 있으나 퇴임은 하지 못한다.
내 이름과 대통령직을 같은 숨에 이야기 하는 것은 완전히 모순이라고 생각한다.
내가 신호를 줄 때까지 쓸데없이 목숨을 위태롭게 하지 말라.
누가 무기를 만드는가나 누가 방아쇠를 당기느냐 말다툼 하는 것 보다 목표를 맞출 수 있는 것이 훨씬 더 중요하다.
누구든지 대통령이 되길 원하는 사람은 병적인 자부심을 가지거나 미친 사람이다.
대통령 체제와는 다르게 문제들은 드물게 종료 날짜가 있다.
동기부여는 사람들이 원해서 자신이 원하는 것을 하게 하는 기술이다.
만약 국제연합이 국제 분쟁을 무력을 써서 잠재울 수 있다고 인정한다면 우리는 조직의 기초와 세계질서를 확립하고자 하는 우리의 희망을 파괴했을 것이다.
만약 절대적 안전을 원한다면 감옥으로 가라. 그곳에서는 먹여주고, 입혀주고, 치료도 해준다. 오직 하나 부족한게 있다면…자유이다.
많은 것들이 역사상에 기록되어 있는 것과 전혀 다르다.
목적은 분명하다. 안전을 동반한 지불능력이다. 국가는 두가지 모두에 자격이 있다.
문제가 해결되지 않는다면 확대 시켜라
미국에는 아무것도 잘못된 것이 없어서 믿음, 자유를 사랑하는 마음, 지식, 시민들의 힘이 못 고치는 것은 없다.
미국정부에는 몇가지 잘못된 점이 있다. 그중 한가지는 모두가 집에서 너무 멀리 떨어져 있다는 것이다.
발목은 거의 항상 단정하고 보기 좋지만 무릎은 거의 항상 그렇지 않다.
백화점 특매장의 가격으로는 승리는 없다.
비관주의는 어떤 싸움이라도 단 한번도 이겨보지 못했다.
사람은 때려서 이끄는 것이 아니다. 그것은 폭행이지 지도력이 아니다.
세계는 움직이며 전에 괜찮았던 아이디어들이 항상 좋은 것은 아니다.
아 그렇다. 나는 12년동안 그의 밑에서 연출법을 배웠다.
아, 아름다운 이름, 전 대통령이여.
어떤사람들은 맥주와 핫도그가 필요한 때에 샴페인과 캐비어를 원했다.
역사는 자유의 보호를 약자나 겁쟁이에게 오래 위임하지 않는다.
오직 강자만이 협동할 수 있다. 약자는 오직 부탁밖에 할 수 없다.
오직 미국인만이 미국을 손상할수 있다
오직 자유에 대한 개인적 신념만이 우리를 자유롭게 한다.
우리는 “평화와 우정” 이라는 어구를 많이 들어왔다. 미국의 포부를 표현하는 이 어구는 완전하지 않다. 우리는 대신 “자유안의 평화와 우정” 이라고 이야기 해야한다. 내 생각엔 이것이 미국이 세계에 전하는 진정한 메세지 같다.
우리는 설령 평화를 위해 싸워야 할 지라도 반드시 평화를 가질 것이다.
우리는 완전한 안전을 찾는 공허한 노력에 우리 자신을 파산시킬 것이다.
우리는 평화가 자유의 기후라는 것을 알고 평화를 추구한다.
우리의 이 세계는… 반드시 끔찍한 두려움과 증오의 공동체가 되는 것을 피해야 하며, 대신 자랑스런 상호신용과 존중의 연합이 되어야 한다.
우리의 행복은 간단했다. 거기에는 생존도 포함되어 있었다.
이런 전쟁은 할 수 없다. 길에 널린 시체를 모을 충분한 불도저가 없다.
인간의 정신은 육체적 힘보다 더욱 중요하며 나라의 정신적 내구성은 부 보다 중요하다.
자유로운 사람들의 역사는 정말 절대 기회가 아닌 선택에 의해 쓰여진다. 그들의 선택에 의해!
전시체제에서 가장 끔찍한 일은 싸움터에 있을 때 소대를 이끄는 소위가 되는 것이다.
전쟁은 아무것도 안정시키지 않는다
전투를 준비하는 데 있어 나는 항상 계획은 쓸모없으나 계획을 짜는 것은 필수라는 점을 발견했다.
전투에서 희생된 피를 대신할 만한 영광은 없다.
절대 우리가 정직한 이의와 불충실한 파멸을 혼동하지 말게 하소서.
정도보다 특권에 가치를 두는 사람은 곧 둘 다 잃는다.
정치는 자유로운 사람의 권리와 특권을 지키며 좋고 결실이 많은 것을 국가적 유산에 보존하려는 모든 시민들의 파트타임 직업이여야 한다.
정치는 직업이다. 진지하고 복잡하며, 진실된 의미에서는 고상한 직업이다.
제복을 입으면 받아들이게 되는 어떤 억압 같은것이 있다.
존재의 증거를 감춘다고 해서 생각을 감출 수 있을거라고 생각하지 말라
줄을 당기면 당신이 가기 원하는 어디든지 따라 갈 것이다. 줄을 밀면 아무데도 가지 않을 것이다.
지도력은 다른 사람들이 원해서 자신이 원하는 일을 하게 하는 기술이다.
책을 태우는 사람과 함께하지 말라. 책이 존재했다는 증거를 감춘다고 해서 생각을 감출 수 있을거라고 생각하지 말라.
평화와 정의는 같은 동전의 다른 두 면이다.
하사관이 곧 군대이다.
현명한 사람도, 용감한 사람도 역사의 철길에 누워 미래의 열차가 지나가기를 기다리지 못한다.