구글 번역과 네이버 번역 비교해보기

구글 번역과 네이버 번역 비교해보기

파이썬 개발도구 중에는 PyCharm과 Spyder가 있습니다. 어떤 개발 도구가 더 좋을 까하고 구글에서 검색하고 웹사이트를 방문하여 두개를 비교해놓은 것을 확인하였습니다.

그런데 글이 영어로 되어있어 구글 번역기에 돌려보았습니다.

그런데 구글 번역기에 돌리고 네이버 번역에서는 어떻게 번역을 할지에 대해서 궁굼해서 동일한 내용을 구글과 네이버에서 번역한 결과 입니다.

영어 원문은 다음과 같습니다.

“When comparing PyCharm vs Spyder, the Slant community recommends PyCharm for most people. In the question“What are the best Python IDEs?” PyCharm is ranked 1st while Spyder is ranked 7th. The most important reason people chose PyCharm is:”

구글 번역 결과

https://translate.google.co.kr/

네이버 번역결과

https://papago.naver.com/

구글과 네이버의 차이점은 번역의 질을 떠나서 PyCharm을 보면 구글은 일관성있게 PyCharm으로 나타내고 있는데 네이버에서는 피카르와 PyCharm 두가지로 나타나고 있습니다.

이어서 다른 부분도 번역을 돌려보았습니다. 원문은 다음과 같습니다.

“PyCharm has two types of autocompletion: structural completion and word expansion. Structural autocompletion makes predictions based on its understanding of Python and JavaScript objects, while the latter tries to predict the word currently being typed based on previously typed words. Word expansion also works in comments and docstrings and it’s similar to vim’s omnicompletion. Both types of autocompletion work extremely well, have little to no problems and are quite fast even when loading suggestions on the go.”

구글 번역결과

네이버 번역결과

번역은 과거에는 문법을 따라서 번역을 하였지만 지금은 빅데이터를 이용하여 번역을 하고 있는것으로 알고 있습니다.

두개의 번역모두 완벽하지는 않지만 그래도 문장을 읽기에는 구글이 더 편한 느낌이 드는군요.

댓글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

이 사이트는 스팸을 줄이는 아키스밋을 사용합니다. 댓글이 어떻게 처리되는지 알아보십시오.